元 稹(二首)
元稹(779--831),字微之,河南河内(今河南省洛阳市附近)人。幼年丧父,家里很穷。曾为校书郎、监察御史。由于和太监、守旧官僚斗争,被贬为江陵士曾参军、通州司马。后起为工部侍郎,出为同州刺史,转为越州刺史,兼浙东观察使,官终武昌节度使。
他和白居易是最亲密的朋友,其诗齐名。他两人的文学见解完全一致,倡导“新乐府”。他的诗歌中,有的揭露和讽刺了统治阶级的凶残和荒淫,反映了人民的贫苦生活;有的反对侵略战争;有的反对商人的盘剥;有的抒写了家庭朋友之间真挚感情。其诗善于叙事,语言流畅、激切。
闻乐天授江州司马[1]
残灯无焰影憧憧[2],此夕闻君谪九江[3]。
垂死病中惊坐起[4],暗风吹雨入寒窗[5]。
【说明】唐朝元和十年三月,元稹被贬为通州(今四川省达县)司马。这年八月,白居易被贬为江州司马。他俩同遭统治集团的排斥和打击。这首诗是作者听到白居易被贬官后写的,表现了他俩在政治失意中的共同情感和特别深厚的友谊。本诗缘情写景,以景物烘托感情,情景一致。
【注释】[1]乐天——自居易,字乐天。授——给予。江州——今江西省九江市。司马——唐朝的地方官名。授江州司马——做了江州司马。 [2]焰——火苗。影懂憧(chōng充)——灯影晃来晃去。这句借景创造气氛,烘托作者和友人的不幸遭遇。[3]谪(zhé哲)——贬官,降职。这句说,这天晚上听到你降职去九江的消息。[4]垂死——接近死亡。这句写作者病危时听到消息的情状。[5]暗风——黑夜里的秋风。末句借景烘托作者的悲凉心情。
行 宫[1]
寥落古行宫[2],宫花寂寞红[3]。
白头宫女在, 闲坐说玄宗[4]。
【说明】这首诗,作者选取冷寂的行宫一角,表现宫女的痛苦遭遇,讽刺唐玄宗掌权执政时的骄奢淫逸生活,倾吐对唐帝国昔盛今衰的感慨。本诗语言凝炼,内涵丰富,留不尽之意于言外。
【注释】[1]行宫——皇帝出外巡行时所住的地方,这里指唐朝皇帝由长安往洛阳途中的连昌宫(在今河南省宜阳县)。[2]寥落——冷落。 [3]这句说,行宫中的红花寂寞地开着。作者以此来反衬“白头官女”。[4]玄宗——李隆基,世称唐明皇。末两句说,唐玄宗时的宫女还活着,头发都白了;她们什么事情也没有,坐在行宫里,谈论着唐玄宗的旧事。