卢 纶(三首)
卢纶(748—约800),字允言,河中蒲(今山西省永济县)人。曾为监察御史、昭应县令、元帅府判官、检校户部郎中。
他是“大历十才子”之一。曾参加过军队生活,写出了一些好的边塞诗歌,也有一些反映人民生活感情的佳作。诗风豪放,气概雄劲。
塞 下 曲
一
林暗草惊风[1],将军夜引弓[2]。
平明寻白羽[3],没在石棱中[4]。
【说明】本题原作共六首,此选第二首。汉朝名将李广有一次夜间在边塞地区打猎,看见草丛里的石头,误认为老虎,便用箭去射它,用力过猛,箭钻入石头棱里。这首诗借用李广的故事点染,写出了唐将军的武勇和箭法精熟。作者描写军队生活中的这个场面富有戏剧性,人物栩栩如生。
【注释】[1]草惊风——形容风吹草动。首句写,森林深处,足吹草动,认为带风的老虎潜伏在那里。渲染气氛;[2]将军——指李广。引弓——拉弓。夜引弓——指夜间射猎。 [3]平明——天刚亮的时候。白羽——箭杆尾部上的白色羽毛,指白羽箭。[4]没——陷入。石棱——石头的棱角。
二
月黑雁飞高[1],单于夜遁逃[2]。
欲将轻骑逐, 大雪满弓刀[3]。
【说明】本篇是《塞下曲》中的第三首。这首诗描写雪夜里追赶敌人的情状,表现唐主将指挥坚决果断,战士追敌奋勇耐劳,敌军胆怯狼狈。全诗语意干净明快,调子昂扬欢乐。
【注释】[1]月黑——夜里没有月光。首句隐写敌人连夜败退,鸿雁惊动高飞。[2]单于——古时匈奴最高统治主的称呼,这里借指侵扰唐帝国的契丹首领。遁(dùn盾)逃——偷偷逃跑。这句点明敌人已经全线崩溃。[3]将—一率领。轻骑(jì继)——轻装快速的骑兵部队。逐——追赶。末两句写,将士在漫天犬雪中追击敌人。
山 店
登登山路行时尽,决决溪泉到处闻[1]。
风动叶声山犬吠,一家松火隔秋云[2]。
【说明】这首诗描写作者投宿山店时所见所闻的景物借以表达其急切和喜悦的心情。
【注释】[1]登登——上山的脚步声。行时尽——走完了登山的小路。决决——山里小河的水流声。首两句写攀登山路和沿途听到山溪泉水声。[2]松火——即松明火,古时山里的人劈松术代替蜡烛照明。膈秋云——即“秋云隔”,意思是,透过秋云看见山店的松明火。末两句写远处的山店。