四月三十日

发布时间:2016-11-11
字体大小:
分享:

摘要:

       辜鸿铭原名辜汤生,字鸿铭,精通西洋科学,通晓英文、德文、法文、拉丁文等9门语言;将“四书”中的三部《论语》《中庸》《大学》译成英文;不懈向世界传播中国文化,在西方有“到中国可不看紫禁城,不可不看辜鸿铭”的说法。1928年4月30日,辜鸿铭逝世。

       洋人绝不会因为我们割去发辫,穿上西装,就会对我们稍加尊敬的。可以肯定,当我们中国人变成西化者洋鬼子时,欧美人只能对我们更加蔑视。中国目前最迫切的改革并非改头换面,而是派出最优秀的中国人,去向欧洲人民展示我们的真相。——辜鸿铭。

       轶事一则:辜鸿铭因为装扮像乡下人被两青年用英语嘲笑,便留下一张用拉丁文写成的便条,上注英文:你们若不认识上面写的是哪种文字,可于明天下午到北京大学来请教辜鸿铭.....两人看到纸条,甚为惊讶,抱头鼠窜而去。